TOCFL Band A Dangdai Book 1 Pattern

Chinese Question Words

什麼、誰、哪裡、幾、多少、怎麼、為什麼、什麼時候 — nine words that handle every question you will ever need to ask. The key insight: in Mandarin, question words stay exactly where the answer would go. No inversion, no auxiliary verbs, no fronting.

8 min read TOCFL Band A · Dangdai Books 1–2 Updated: June 2026

The Nine Core Question Words

These nine words cover the full range of who, what, where, when, why, how, which, how many, and how much in Taiwanese Mandarin. Each one occupies a specific syntactic slot — the slot where the answer would sit.

什麼 shénme — what

Position: replaces the noun it asks about

你想吃什麼?

Nǐ xiǎng chī shénme?

What do you want to eat?

The most common question word. Also used in 什麼時候 (when) and set phrases like 沒什麼 (nothing much).

shuí / shéi — who

Position: replaces the subject or object referring to a person

你是誰?

Nǐ shì shuí?

Who are you?

Both shuí and shéi are standard. Taiwan speakers tend toward shéi in casual speech. As subject: 誰打電話了? (Who called?).

— which

Position: precedes a measure word + noun

哪本書是你的?

Nǎ běn shū shì nǐ de?

Which book is yours?

Always followed by a measure word (哪本, 哪個, 哪位). Never used alone as 'where' in Taiwan — that's 哪裡.

哪裡 nǎlǐ — where

Position: replaces a place noun or location phrase

你住在哪裡?

Nǐ zhù zài nǎlǐ?

Where do you live?

Taiwan standard. Mainland speakers often say 哪兒 (nǎr) — this marks a clear regional distinction. In Taiwan, 哪兒 sounds like a Beijing accent.

— how many (small number)

Position: precedes a measure word; replaces a numeral

你有幾個兄弟姊妹?

Nǐ yǒu jǐ gè xiōngdì jiěmèi?

How many siblings do you have?

Used when the expected answer is under 10. For larger quantities, use 多少. 幾 must always be followed by a measure word.

多少 duōshǎo — how many / how much

Position: replaces a numeral + noun; can stand alone

這個多少錢?

Zhège duōshǎo qián?

How much does this cost?

Can precede a noun directly without a measure word (多少錢, 多少人). Covers both countable quantity and price — extremely common in Taiwan shops and markets.

怎麼 zěnme — how / why (in surprise)

Position: precedes the verb

你怎麼去學校?

Nǐ zěnme qù xuéxiào?

How do you get to school?

Also signals surprise: 你怎麼在這裡? (Why are you here? / How come you're here?). Different from 怎麼樣 (zěnmeyàng), which asks about condition or opinion.

為什麼 wèishénme — why

Position: sentence-initial or after the subject

你為什麼不來?

Nǐ wèishénme bù lái?

Why didn't you come?

Can open the sentence (為什麼你不來?) or follow the subject (你為什麼不來?). Both are natural in Taiwan; the subject-first version sounds slightly more pointed.

什麼時候 shénme shíhòu — when

Position: before the verb, in time-expression position

你什麼時候回台灣?

Nǐ shénme shíhòu huí Táiwān?

When are you going back to Taiwan?

A compound of 什麼 (what) + 時候 (time). Follows the Mandarin rule that time expressions precede the verb. Cannot go after the verb the way English 'when' can.

The One Rule That Governs All of Them

Mandarin question words do not move. This is the single most important thing to understand — and the single most common mistake English speakers make. In English, question words front (they move to the start of the sentence). In Mandarin, they replace.

Rule 1

Question words replace — they don't move

Unlike English, Mandarin does not move question words to the front of the sentence. The question word sits exactly where the answer would sit.

English

What do you want?

Mandarin

你想要什麼?

Nǐ xiǎng yào shénme?

Literal: "You want what?"

The word order is identical to a statement. 什麼 occupies the object position — where the answer (咖啡, 茶, 水…) would go.

Rule 2

No auxiliary inversion

English flips the auxiliary verb to form questions (Do you want…?). Mandarin has no such rule. The verb stays in place; the question word does the work.

English

Who is your teacher?

Mandarin

你的老師是誰?

Nǐ de lǎoshī shì shuí?

Literal: "Your teacher is who?"

誰 sits at the predicate position — after 是 — exactly where the answer (王老師, 陳老師…) would appear.

Taiwan-Specific Usage

Several question words differ between Taiwanese Mandarin and Mainland usage. These are not optional preferences — getting them wrong marks your speech as foreign or textbook-trained.

哪裡 not 哪兒

Taiwan consistently uses 哪裡 for 'where'. 哪兒 is a Beijing-dialect retroflex contraction; saying 哪兒 in Taiwan marks you immediately as a Mainland-trained speaker or a textbook learner. Use 哪裡 in all contexts.

Taiwan ✓

你在哪裡?

Where are you?

Avoid in Taiwan

你在哪兒?

(sounds Mainland in Taiwan)

這裡 / 那裡 for here / there

The same pattern applies to location demonstratives. Taiwan uses 這裡 and 那裡; Mainland uses 這兒 and 那兒. Consistent across all place words.

Taiwan ✓

我在這裡。

I'm here.

Avoid in Taiwan

我在這兒。

(Mainland register)

怎麼 as 'how come'

In Taiwan casual speech, 怎麼 frequently expresses mild surprise or rhetorical puzzlement, not just manner. This is more prominent in Taiwan than in formal Mainland usage.

Taiwan ✓

你怎麼這麼厲害!

How are you so good at this! (expressing admiration)

Softening with sentence-final particles

Question words alone can sound blunt in Taiwan. Pairing them with particles (啊, 喔, 呢) softens the tone considerably — essential for polite conversation.

Taiwan ✓

你要去哪裡啊?

Where are you headed? (friendly, casual)

Avoid in Taiwan

你要去哪裡?

(grammatically fine but sounds direct — fine in some contexts, abrupt in others)

Question Words in Embedded Clauses

Question words also appear inside indirect questions and subordinate clauses (after verbs like 知道, 問, 不確定). The word order stays exactly the same as in direct questions — no changes needed.

我不知道他是誰。

Wǒ bù zhīdào tā shì shuí.

I don't know who he is.

Question word inside a subordinate clause. No change in word order — 誰 still sits in predicate position.

她問我住在哪裡。

Tā wèn wǒ zhù zài nǎlǐ.

She asked me where I live.

Indirect question. 哪裡 occupies the same position it would in a direct question.

你知道他什麼時候來嗎?

Nǐ zhīdào tā shénme shíhòu lái ma?

Do you know when he's coming?

Embedded time question. The outer question is marked by 嗎; the embedded question word sits in time-expression position before 來.

TOCFL & Dangdai

TOCFL Band A tests all nine question words covered here. Band A reading and listening expect you to parse question-word sentences and produce appropriate answers. The key exam trap: identifying which question word fits a gap in a sentence, which requires knowing each word's syntactic position.

Common Mistakes

Moving the question word to the front (English syntax transfer)

English speakers instinctively front question words. Mandarin question words stay in place.

Wrong

什麼你想吃?

Right

你想吃什麼?

Keep the word order of a normal statement. Replace the answer-slot with the question word.

Using 幾 for large quantities

幾 implies an expected small answer (under ~10). For prices, large counts, or open-ended amounts, use 多少.

Wrong

這個幾錢?

Right

這個多少錢?

When asking about prices or any number that could be large, always use 多少.

Using 哪兒 instead of 哪裡 in Taiwan

哪兒 is correct Mandarin but strongly associated with Mainland (especially Beijing) speech. It will sound out of place in Taiwan.

Wrong

廁所在哪兒?

Right

廁所在哪裡?

Default to 哪裡 for all location questions in the Taiwan context.

Confusing 怎麼 (how) with 怎麼樣 (how about / how is it)

怎麼 asks about manner or method. 怎麼樣 asks about condition, opinion, or invites comment.

Wrong

你怎麼? (attempting to ask 'how are you?')

Right

你怎麼樣? / 你還好嗎?

怎麼 needs a verb after it (怎麼去、怎麼做). 怎麼樣 can stand alone as a question.

Continue Learning

Referenced Resources

Question words click faster with real sentences.

Zhong Chinese schedules sentence-level flashcards from Dangdai Book 1 using FSRS — so you encounter 什麼、哪裡, and 為什麼 in natural contexts at the exact moment you need reinforcement.